Filtrer
Support
Prix
Hafid Gafaiti
-
Amour et zénitude, par un poète citoyen du monde.
naissance à l'aube
les amants perdent espoir
le monde s'essouffle à naître
éclôt le geste s'inspire la voix
l'encre comme tente
le qalam comme témoin -
-
-
-
Rachid boudjedra une poetique de la subversion - autobiographie et histoire
Hafid Gafaiti
- L'Harmattan
- 3 Mai 2000
- 9782738478054
Dans cet ouvrage, totalement consacré à l'oeuvre de Rachid Boudjedra, Hafid Gafaïdi a réuni les travaux d'universitaires d'Afrique, d'Europe et des États-Unis. Cette somme exceptionnelle est un véritable bilan des 30 ans d'écriture de " l'enfant terrible de la littérature maghrébine ", l'écrivain algérien le plus traduit dans le monde, qui n'a cessé de nous interpeller depuis la " Répudiation " censurée en Algérie lors de sa parution en 1969 à " FIS de la haine " le premier livre à y être totalement interdit.
-
Repenser le Maghreb et l'Europe ; hybridations, métissages, diasporisations
Alfonso de Toro, Khalid Zekri, Réda Bensmaïa, Hafid Gafaiti
- L'Harmattan
- Etudes Transnationales Francophones
- 25 Novembre 2010
- 9782296132733
Grâce à l'élargissement de l'horizon théorique, aux apports de chercheurs venus de quatre continents et à l'intégration de facteurs internationaux issus de la recherche postcoloniale et de la recherche sur l'hybridité, ce livre a pour objectif de repenser le Maghreb mais également de repenser l'Europe en prenant comme point de départ les concepts fondamentaux dans le débat théorico-culturel actuel tels que l'hybridité, le métissage, la diasporisation ou celui d'une littérature transnationale en mouvement.
-
-
Cultures transnationales de France : Des Beurs aux...?
Hafid Gafaiti
- L'Harmattan
- 1 Novembre 2003
- 9782747517683
Peut-on parler de cultures transnationales, c'est-à-dire de productions et de modes de vie et d'expression qui traversent les frontières, qui n'obéissent pas aux cloisonnements traditionnels de l'appartenance à un territoire et à une nation, et , en même temps, se référer à un pays particulier, la France en l'occurrence ? Doit-on aborder les textes des écrivains, des musiciens, des artistes, des producteurs culturels issus de l'immigration maghrébine, africaine ou autre en France ou ailleurs en faisant l'économie de cette question ?
-
La diasporisation de la littérature post-coloniale : Assia Djebar, Rachid Mimouni
Hafid Gafaiti
- L'Harmattan
- 2 Octobre 2005
- 9782747592420
Dans cette étude qui relève autant de la critique littéraire que de l'essai, Hafid Gafaïti s'appuie sur les oeuvres de Rachid Mimouni et d'Assia Djebar pour expliquer comment, à partir des bouleversements majeurs des années 1980 et 1990, la littérature post-coloniale est passée d'une écriture de la nation à une écriture de l'exil et de l'expatriation. Le lecteur trouvera ici des références et des documents jusque-là méconnus ou introuvables sur les écrivains étudiés et sur l'histoire de la littérature maghrébine post-coloniale.
-
Femmes et écriture de la transgression
Hafid Gafaiti, Armelle Crouzières-igenthron
- L'Harmattan
- Etudes Transnationales Francophones
- 1 Février 2006
- 9782296000599
En subvertissant la langue par diverses techniques narratives et stratégies textuelles, les romancières considérées dans cet ouvrage transgressent la tradition littéraire patriarcale. Utilisent-elles une autre langue ? A quelles fins transgressent-elles l'écriture ? Les critiques rassemblés dans cette étude analysent les textes de romancières appartenant à divers horizons géographiques et culturels mais qui toutes subvertissent la doxa de nos sociétés et cultures fondamentalement patriarcales.
-
Migrances, diasporas et transculturalités francophones
Hafid Gafaiti, Patricia M.E. Lorcin, David G. Troyansky
- L'Harmattan
- Etudes Transnationales Francophones
- 2 Janvier 2006
- 9782747599245
L'émergence des cultures et littératures postcoloniales et les nouvelles perspectives épistémologiques les accompagnant ont radicalement changé le champ littéraire et critique depuis les trente dernières années. L'objectif de cet ouvrage est de relire l'histoire, les cultures, les littératures et les discours du monde francophone des XXe et XXIe siècles dans le cadre d'une perspective transnationale. Les auteurs examinent donc les modalités selon lesquelles se réalise, historiquement et culturellement, ce processus.
-
Me caresse le cauchemar d'Homère qui jamais ne s'éteint sur l'Orient et l'Occident et je tâtonne loin des aèdes qui égrènent les heures de vérités inutiles et de lumières pathétiques la Méditerranée ouvre mes cicatrices la ville m'insulte les caméras suivent ma trace seul le pin m'entoure de sa compassion la sauge m'enivre de sa grâce un vent inconnu a happé le colibri qui entoure mes pas vers la sainteté « le baptême d'Ulysse est le septième recueil de Hafid Gafaïti dont les oeuvres illus-trent l'envergure de sa parole poétique : de l'expérience de la guerre et de la guerre civile suivie par la traversée du désert à la réflexion métaphysique éclairée par une longue pratique du bouddhisme zen (avec, pour guide, un vieux maître japonais et, pour condisciple, Leonard Cohen !) jusqu'à une paix retrouvée entre spiritualité et chants d'amour baignés d'érotisme. Ode de la rencontre et d'une humanité sans frontières, le baptême d'Ulysse porte le sceau d'un témoignage, d'un dire sans concession sur la réalité de notre monde et les épreuves sur les chemins de la Méditerranée. Le style ferme, l'écriture écorchée et le rythme soutenu, évoquant parfois le slam et les techniques des poètes de la Beat Ge-neration, sont nourris de beauté et d'espérance, de conscience vive et de compassion. Un poète à lire, une parole à partager ! » Extraits de la Préface de Michel Bénard
Hafid Gafaïti écrit en français et en anglais. Ses oeuvres ont été traduites en plu-sieurs langues. Trois de ses recueils ont été publiés et primés en Italie. Il publie dans de nombreuses revues et anthologies françaises et internationales et est également critique littéraire. Poète invité au Festival de Sète « Voix vives... », il est lauréat du Prix Européen Charles Carrère de Poésie Francophone. -
La tentation du désert ; the temptation of the desert
Hafid Gafaiti
- L'Harmattan
- Poetes Des Cinq Continents
- 22 Juillet 2008
- 9782296062160
Il y eut le temps de la guerre, puis celui de la guerre civile. Comme si Abraham n'avait pas entendu l'appel de l'ange. Il y eut le temps du départ et puis celui du retour. Devant le saccage, autres départs, autres voyages. Par le désert d'abord, lieu ultime de l'expérience humaine. Du désert des villes et des âmes arrimées à la matière et au pouvoir évanescent à celui de l'existence et du monde. Par le Sahara, en traversant le Maghreb vers l'Ahaggar, la Mauritanie, puis au-delà.
-
La gorge tranchée du soleil
Hafid Gafaiti
- L'Harmattan
- Poetes Des Cinq Continents
- 2 Juin 2006
- 9782296010505
La poésie procède d'une nécessité et d'une urgence. C'est un verdict. Il aurait été impossible de ne pas écrire. Le pays a subi un véritable carnage. A l'horreur des assassinats et des crimes barbares contre le peuple et son intelligentsia se sont ajoutées les destructions massives et une véritable guerre contre la culture. Beaucoup sont morts, d'autres ont été forcés à l'exil. Ce recueil porte la trace de la deuxième tragédie de l'Algérie moderne. Marqué par la destruction et le deuil, il est en même temps partage poétique, dire existentiel, hommage aux disparus et nécessaire travail de mémoire.
-
Le retour des damnés ; the return of the damned ; bilingue français-anglais
Hafid Gafaiti
- L'Harmattan
- Poetes Des Cinq Continents
- 14 Juin 2007
- 9782296036680
Le recueil de Hafid Gafaïti, traduit de l'américain, dénonce la violence et la folie meurtrière des humains au nom d'un dieu ou de la démocratie. En sept tableaux, le poète raconte et dénonce les luttes de pouvoirs, les meurtres, le désespoir, l'exil, les trahisons, la révolte. Véritable chronique poétique d'un pays en guerre, le poète chante toujours, malgré tout, la paix et la liberté.