Une mère de famille s'est enfuie avec un jeune homme sur un coup de tête! Ce scandale rappelle à une vieille Anglaise une autre histoire de coup de foudre : des années plus tôt, au casino de Monte-Carlo, Mrs. C. a rencontré un homme qui en vingt-quatre heures a fait basculer le cours de sa vie.
Roman de la passion amoureuse, Vingt-quatre heures de la vie d'une femme est un grand classique de la littérature du XXe siècle.
Sur un paquebot qui vogue vers l'Argentine, Mirko Czentovic, un joueur d'échecs de réputation mondiale, bat impitoyablement tous ceux qui tentent leur chance contre lui. Jusqu'au moment où il se retrouve face à un mystérieux Autrichien qui lutte contre une étrange maladie, une «intoxication aux échecs». Sa rencontre avec Czentovic l'entraîne à nouveau au bord du gouffre... Une fable magnifique et puissante.
«Cette femme - je ne sais si je pourrai vous décrire cela - m'excitait, me provoquait, depuis l'instant où elle était entrée en faisant celle qui passait par là ; par son orgueil elle suscitait ma résistance, elle excitait tout - comment dire -, elle excitait tout ce qu'il y avait chez moi de réprimé, tout ce qu'il y avait de dissimulé et de mauvais, à contre-attaquer.»
Première Partie.
Incipit Hitler (Extraits).
Incipit Hitler (Auszüge).
« Ainsi, je suis dans l'incapacité de me souvenir quand j'ai entendu pour la première fois le nom d'Hitler, [...] le nom de l'homme qui a entraîné le plus de malheurs pour notre monde qu'aucun autre au cours de l'histoire. » Deuxième Partie.
L'Agonie de la paix (Extraits).
Die Agonie des Friedens (Auszüge).
« Il ne m'a été d'aucune aide d'avoir entraîné mon coeur durant presque un demi-siècle à battre au rythme universel d'un «citoyen du monde». Non, le jour où l'on m'a retiré mon passeport, j'ai découvert, à 58 ans, qu'en perdant sa patrie, on perd bien davantage qu'un petit coin de terre délimité par des frontières. » La série bilingue propose :
- une traduction fidèle et intégrale, accompagnée de nombreuses notes ;
- une méthode originale de perfectionnement par un contact direct avec les oeuvres d'auteurs étrangers.
A new Pushkin Collection edition of this classic Zweig novella-an epic chess match on a transatlantic liner unearths a story of persecution and obsession
Cette nouvelle, parue en 1904, se déroule à Vienne qui a vu naître Stefan Zweig.
Erika Ewald, professeur de piano, tombe sous le charme d'un violoniste talentueux pour qui elle ressent un amour, au départ très platonique. Lors d'une promenade dans le Prater qui incite à la rêverie, le jeune homme lui avoue son désir et ses pulsions...
Stefan Zweig nous décrit, dans ce texte poétique, les états d'âme et les tourments psychologiques d'une jeune femme en quête d'un amour pur et absolu.
Traduction et notes par Bernard Straub et Paul Thiele.
Découvrez en version bilingue allemand-français « BRÛLANT SECRET », une nouvelle écrite en 1911 par l'écrivain viennois Stefan Zweig (1881-1942) et qui révèle toute la finesse d'analyse et de description des sentiments qui caractérise celui qui restera comme l'un des plus grands écrivains de langue allemande du 20ème siècle.
Découvrez en version bilingue anglais-français « BRÛLANT SECRET », une nouvelle écrite en 1911 par l'écrivain viennois Stefan Zweig (1881-1942) et qui révèle toute la finesse d'analyse et de description des sentiments qui caractérise celui qui restera comme l'un des plus grands écrivains de langue allemande du 20ème siècle.
C'est une histoire de passion et de transgression, un chemin vers la révélation par-delà toute confusion.
Un récit flamboyant et audacieux qui met à nu la complexité des désirs et que Freud a qualifié de "chef-d'oeuvre".
On a cruiseship bound for Buenos Aires, a passenger challenges the world chess champion to a match. He accepts with a sneer. The chess board is surrounded. At first, the challenger crumbles before the mind of the master. But then, a voice begins to whisper suggestions. The speaker is wholly unknown. But somehow, he is also entirely formidable.