Filtrer
Rayons
- Parascolaire (1402)
- Pédagogie (521)
- Langues (374)
- Concours / Examens supérieur (361)
- Classiques / Textes et commentaires (105)
- Soutien / Entraînement Primaire (4)
- Soutien / Entraînement Maternelle (2)
- Brevet des collèges (annales) (2)
- Soutien / Entraînement Seconde et lycée voie générale (2)
- Soutien / Entraînement Collège (1)
- Baccalauréat général (préparation) (1)
- Baccalauréat général (annales) (1)
- Baccalauréat technologique (annales) (1)
- Ouvrages pédagogiques de référence (1)
Prix
Parascolaire
-
(Théâtre).Mirandolina, l'aimable aubergiste, est courtisée par des clients riches apparemment, désoeuvrés, imbus de leur personne, parfois ridicules à l'exception du chevalier misogyne " exemple de la présomption punie " ; mais elle est aimée par un fidèle Fabrice. " Ecrite dans un style vif et enlevé ", cette adaptation française a été choisie par Robert Manuel, sociétaire de la Comédie Française, pour sa Compagnie Mascarille à l'occasion de la commémoration du deuxième centenaire de Carlo Goldoni (1707-1793).
-
À l'orée d'un bois, le Petit Chaperon Rouge rencontre Wolf, un loup habillé en caporal, qui lui apprend une triste vérité : elle est Uf et aux Ufs petits et grands, tout ou presque est interdit, le beurre et les galettes, la forêt sous les grands arbres, le rouge de la capuche qu'elle doit remplacer - c'est la loi - par du jaune sale. Une organisation est à l'oeuvre, implacable, qui persécute avec méthode les Ufs et le Petit Chaperon. Le loup du conte est un prédateur : il cherche à découvrir où se cache la Grand-Mère, réfugiée chez un cafetier à la moralité ambiguë. Il bave, il grogne, il veut des aveux, que l'on dénonce ! Mais le loup n'est que bête, et le Petit Chaperon Uf, refusant le mal qu'il ne comprend pas avec l'aplomb des enfants pleins de bon sens, interroge la rhétorique absurde du pouvoir. Mais jusqu'à quel point ? Jean-Claude Grumberg revisite le conte en rappelant que les loups pourchassant les petites filles et les grand-mères n'appartiennent pas uniquement à la fiction. Il raconte la persécution systématique des Juifs pendant la guerre, telle qu'il l'a vécue lui-même, enfant. Avec cette pièce, il transmet l'Histoire tout en mettant en garde contre les « loups » de la réalité, et toute forme de racisme, de xénophobie, d'exclusion. Il le fait avec humour, l'histoire devenant une fantaisie révélatrice, une parodie de l'histoire qui libère en même temps qu'elle alarme et adresse aux enfants un joyeux réquisitoire contre l'intolérance.
-
Parlons wolof ; langue et culture
Michel Malherbe, Cheikh Sall
- L'Harmattan
- Parlons
- 1 Janvier 1989
- 9782738403834
Si la culture française a été largement assimilée par les Sénégalais, les Français, même résidant à Dakar, n'ont trop souvent que des notions bien sommaires de la culture du Sénégal, en particulier de celle des wolofs qui en constituent la principale ethnie. Pourtant un vif intérêt pour la culture africaine se développe et c'est pour faire face à cette demande qu'a été écrit cet ouvrage.
-
Vous projetez d'apprendre l'arabe parlé au Maroc, niveau de langue employé pour les besoins de la vie de tous les jours (on parle d'arabe dialectal) ; l'objet de ce manuel est l'initiation à ce niveau. Pour le non-arabophone, l'apprentissage des deux niveaux (littéral et dialectal), bien entendu en fonction de ses besoins, s'impose comme une évidence. Destiné aux arabisants, étudiants ou confirmés, aux populations issues de l'immigration, aux expatriés européens, il permet également un travail en autoapprentissage. (CD inclus).
-
L'euskara batua, ou basque unifié, est la langue qui permet l'intercompréhension entre Basques de dialectes différents. Elle est le produit d'une survie difficile de plusieurs millénaires, d'un isolement réel et d'une renaissance récente, et de la prise de conscience que la vie moderne exigeait une langue unique. L'auteur se propose d'en faire l'étude la plus complète possible, tout en étant accessible à des non spécialistes.
-
PARLONS LITUANIEN : Kalbékime Lietuviskai - Une langue Balte
Michel Chicouene, Laurynas-Algimantas Skupas
- L'Harmattan
- Parlons
- 1 Novembre 2003
- 9782747553179
Ce livre présente pour les lecteurs de tous horizons, les linguistes comme les gens curieux de découvertes culturelles et de connaissance des pays étrangers ou étranges, une initiation à cette langue unique et à la civilisation originale de ce petit pays peu connu qui constitua à la fin du Moyen Age l'un des plus grands Etats européens.
-
Parlons poular ; peul du fouta djalon
Anne Leroy, Alpha-Oumar-Kona Balde
- L'Harmattan
- Parlons
- 1 Novembre 2003
- 9782747534833
Nomades ou sédentaires, les Peuls sont présents dans de nombreux pays d'Afrique et particulièrement en Afrique de l'Ouest. En Guinée, les peuls musulmans se sont implantés dès le XVII siècle dans le Fouta Djalon, tandis qu'une minorité restait nomade. Aujourd'hui, ils forment une communauté qui se distingue par une langue et une culture riche et singulière malgré des ressemblances avec celles des autres communautés peules et occupent une place de plus en plus importante dans le secteur commercial du pays. C'est donc à travers son histoire, sa culture mais aussi sa langue que sera présentée la communauté peule du Fouta Djalon.
-
La Bouriatie est l'une des 21 républiques de la Fédération de Russie. Elle est située autour du célèbre lac Baïkal. Le bouriate, langue proche du mongol, parlé par 28 % de la population d'environ un million d'habitants, est menacé par le russe, également officiel au sein de la République. Toutefois, un renouveau d'intérêt pour la culture et les traditions bouriates est nettement perceptible depuis quelques décennies.
-
Parlons Xhosa ; Afrique du Sud
Zamantuli Scaraffiotti
- L'Harmattan
- Parlons
- 22 Juin 2011
- 9782296551589
Les Xhosas forment le groupe ethnique le plus nombreux d'Afrique du Sud après les Zoulous, eux aussi du groupe bantou des Ngunis. ils sont plus de 8 millions soit environ 18% de la population. Parlons xhosa présente les caratéristiques de la langue et de la culture et initie aussi à ces étranges clics que les Bantous ont adoptés des populations khoi-san.
-
Au début du XXème siècle, le gallo était comme d'autres langues régionales, au centre des préoccupations de nombreux linguistes. Il était temps de décrire cette langue amenée à disparaître. Aujourd'hui encore, sa mort proche est annoncée. Mais elle est toujours là. Caractéristique de la Haute Bretagne, cet ouvrage présente et décrit le gallo, tout en essayant d'en transmettre la saveur et la richesse.
-
Cet ouvrage s'adresse d'abord à tous ceux qui veulent se familiariser avec la langue hébraique, celle qui se parle aujourd'hui en Israël et qui n'est pas si éloignée de ses sources bibliques. Ce livre ne se borne pas à être un manuel d'hébreu : à la fois précis grammatical et guide de conversation, aperçu historique et compagnon de voyage en Israël, il n'entre dans aucune des catégories habituelles. Il se veut avant tout une introduction à la civilisation hébraique des origines à nos jours dans ses aspects historiques, religieux et littéraires, tout en proposant aussi une approche concrète de la vie politique, économique et culturelle de l'Israël contemporain. Sa présentation est conçue de telle sorte que chacun puisse s'orienter immédiatement vers le domaine qui correspond à sa curiosité et à ses goûts.
-
Pierre Pinalie est un auteur incontournable dans le domaine de la grammaire et de la lexicographie créoles. Cette nouvelle édition revue et augmentée est parfaite pour les bilingues créoles, français et tous les francophones. Sa macrostructure est riche des mots les plus utiles et sa microstructure offre un éventail varié de registres. Une référence obligée pour l'étudiant et l'homme de culture.
-
Dictionnaire pratique français-tamoul srilankais
Sachchithanantham Sathasivam
- L'Harmattan
- 18 Novembre 1997
- 9782738457547
-
L'ukrainien ; cours d'initiation pour francophones
Oleksii Danylchenko
- L'Harmattan
- 1 Février 2001
- 9782738498205
Ce manuel d'ukrainien pour francophones s'adresse aux débutants et se veut un outil de base indispensable pour maîtriser la langue, que ce soit individuellement ou avec l'aide d'un professeur. Le matériau linguistique a été sélectionné de manière à répondre aux exigences des situations réelles de communication. Le lexique comporte plus de 1500 mots français et ukrainiens, un bagage suffisant pour la communication quotidienne.
-
En Afrique centrale, le lingala pouvait devenir l'une des principales langues d'échange économique. En attendant, c'est la langue française qui occupe les devants de la scène. Pourquoi le lingala a-t-il perdu autant d'espace face au français ? Pour répondre à cette problématique, l'ouvrage traite d'abord de la genèse du lingala et de son espace de prédilection, des aspects liés à son espace géographique, et de sa structure linguistique. Sont abordées ensuite les questions liées à sa structure lexicologique, syntaxique et grammaticale, et enfin l'aspect politique et culturel de cette langue.
-
Yalla ! Méthode d'arabe libyen : (Tripolitaine et Fezzân)
Jean-Loïc Le Quellec
- L'Harmattan
- 1 Novembre 2003
- 9782747552301
Cette méthode est le résultat de vingt-cinq années de rencontres avec des amis libyens qui ont eu à coeur de lui faire partager la richesse de leur langue. Le cheminement proposé permet de s'y initier sans passer par l'apprentissage de l'alphabet arabe. Quatorze leçons, suivies d'un lexique bilingue, permettent de faire face à la plupart des situations quotidiennes, tout en découvrant de nombreux aspects de la culture libyenne au travers d'un choix de scènes prises sur le vif, de proverbes, de chansons populaires et d'extraits d'émissions de radio.
-
Le capverdien (ou créole du Cap-Vert) est la langue maternelle de la chanteuse Cesaria Evora et de plus d'un million de personnes dans le monde. Cet ouvrage fournit un accès privilégié et méthodique à l'idiome du Cap-Vert et à la culture qu'il véhicule. Une suite de 23 leçons, des exercices corrigés, des notes de civilisation, des mémentos grammaticaux et un lexique capverdien / français - français / capverdien, permettent de se doter d'un bagage solide en terme de langue et de culture.
-
Parlons arawak ; une langue amérindienne d'Amazonie
Marie-france Patte
- L'Harmattan
- Parlons
- 30 Décembre 2008
- 9782296075788
Expression d'un peuple originaire du bassin amazonien, la langue arawak relie les "cinq Guyanes" à la Caraïbe. Outre sa langue, le "peuple du manioc" nous a légué son savoir sur le milieu et un ensemble d'outils et de techniques élaborés au cours de ses multiples voyages fluviaux et maritimes. Aujourd'hui, grâce à leur projet de renouveau linguistique, les Arawak oeuvrent pour pérenniser leur langue et leur écriture.
-
Vous êtes débutant ou faux débutant ? Cette méthode de langue progressive a été conçue pour vous aider à lire et à parler le tamoul, ainsi que pour vous permettre de vous débrouiller dans toutes les situations de la vie quotidienne. Chaque leçon comprend un dialogue, sa traduction, des points de grammaire, de vocabulaire, un exercice de traduction ou un exercice de grammaire. Les leçons enregistrées sur le DVD permettent d'apprendre à prononcer le plus correctement possible.
-
De l'enfant protégé à l'enfant corrigé ou comment l'humanité est devenue maltraitante
Olivier Maurel
- L'Harmattan
- 8 Novembre 2022
- 9782140297120
L'humanité s'est mise à corriger ses enfants en les frappant, probablement à partir du néolithique. Elle a ainsi rompu avec le comportement propre aux chasseurs-cueilleurs qui, aujourd'hui encore, partout dans le monde, ne frappent jamais les enfants. Comment un tel changement s'est-il produit dans un domaine aussi essentiel que la relation éducative ? Pourquoi n'a-t-on jamais prêté attention à cette rupture majeure dans l'évolution de l'humanité et à ses conséquences ? Réfléchir sur cette question éclaire fortement notre passé, notre présent et l'évolution de chacun de nous.
-
Inégalités filles-garcons à l'école maternelle : discours, représentations et interactions en classe des professeur.es des écoles
Dylan Racana
- L'Harmattan
- Enfance, Education Et Societe
- 9 Janvier 2023
- 9782140322167
Alors que le président de la République Emmanuel Macron a déclaré l'égalité entre les femmes et les hommes grande cause nationale du quinquennat le 25 novembre 2017, cet ouvrage s'intéresse à l'égalité filles-garçons à l'école, fondation nécessaire pour se saisir de l'enjeu qu'est l'égalité femmes-hommes. Tout en se référant aux recherches établies, l'auteur dégage dans cet ouvrage plusieurs approches novatrices. En s'intéressant spécifiquement à l'école maternelle, aux liens entre les interactions en classe et les positionnements des professeurs face à la question des inégalités entre les filles et les garçons ou encore au contexte global de l'école, cet ouvrage est original au regard de la littérature existante.
-
L'école de mes rêves : nouveaux propos d'un mocking bird
Alain Bouvier
- L'Harmattan
- Aurora
- 20 Juin 2022
- 9782140267123
Après cette longue période de crise sanitaire, le moment est venu d'envisager l'école du futur proche. La première partie de cet essai fait un point sur l'absence totale de retours d'expériences, sur les deux mantras de l'ancien ministre Jean-Michel Blanquer, sur un intéressant « effet parents », sur la désorganisation de l'école française et sur le désamour croissant pour le métier d'enseignant. En partant des contraintes que fait encore peser la situation sanitaire, dans la seconde partie, l'auteur propose des changements pour l'école. Il envisage l'avenir du numérique, les types d'école hybride, l'inévitable évolution de la forme scolaire, une autre organisation du système éducatif, pour qu'il soit moins bureaucratique, et la nécessité d'un nouveau métier d'enseignant. Un épilogue offre une prise de recul sur une série d'idées reçues proches de fake news. Un livre d'un grand spécialiste de l'éducation, pour construire l'avenir de l'école, notre avenir.
-
Dictionnaire français-kirundi (2e édition)
Thierry de Samie
- L'Harmattan
- 30 Octobre 2009
- 9782296091856
Le Dictionnaire français-kirundi rend accessible le kirundi au lecteur profane parce qu'il adopte pour cette langue bantu d'Afrique centrale l'orthographe phonologique et tonologique conforme à l'Alphabet Phonétique International (API) et qu'il y intègre les néologismes de la modernité. il reflète à sa manière la connaissance sociologique et multiculturelle de l'Afrique francophone que le lexicographe entend faire partager à ses lecteurs.
-
Cet ouvrage offre au lecteur un large éventail de connaissances sur la langue serbe, à travers sa grammaire et son lexique, les normes parlées et écrites, les alphabets, mais aussi sur le pays, sa culture, son histoire. Il tente avant tout d'apporter des clés afin d'approcher la langue de manière fonctionnelle, telle qu'elle se parle au quotidien, en tenant compte de sa diversité, qui fait du serbe une langue-carrefour dans les Balkans.