Filtrer
Rayons
Support
Éditeurs
Lattes
-
Cinquante nuances Tome 2 : cinquante nuances plus sombres
E. L. James
- Lattes
- 3 Janvier 2013
- 9782709642538
Dépassée par les sombres secrets de Christian Grey, Ana Steele a mis un terme à leur relation pour se consacrer à sa carrière d'éditrice. Mais son désir pour Grey occupe toujours toutes ses pensées et lorsqu'il lui propose un nouvel accord, elle ne peut y résister.
Peu à peu, elle en apprend davantage sur le douloureux passé de son ténébreux M. Cinquante Nuances, toujours aussi passionné. Tandis que Christian lutte contre ses démons intérieurs, Ana doit prendre la décision la plus importante de sa vie.
Traduit de l'anglais par Aurélie Tronchet -
Birdie Cousins s'est jetée à corps perdu dans les préparatifs du fastueux mariage de sa fille Chess, depuis la piste de danse flottant sur l'étang de sa résidence du Connecticut à la couleur des serviettes en papier. Comme toute mère, elle doit essuyer des tempêtes d'excitation et de chaos, de larmes et de joie. Mais Birdie, qui se targue de pouvoir faire face à n'importe quelle éventualité, n'aurait jamais pu prévoir le coup de fil nocturne de Chess lui annonçant brutalement la rupture de ses fiançailles.
Ce n'est que le premier indice de ce qui sera un été de bouleversements et de révélations. Bien vite, les nouvelles empirent, précipitant Chess dans une spirale de désespoir. Birdie vole au secours de sa fille aînée, avec l'aide de sa cadette, Tate, et de sa propre soeur, India. Bientôt, les quatre femmes prennent la direction de Tuckernuck, une magnifique île au large de Nantucket. Un lieu sans téléphone, télévision ni supérette, un lieu sans distraction aucune, où fuir leurs problèmes.
Mais lorsque soeurs, filles, ex-amants et vieux secrets se donnent rendez-vous sur une île coupée de tout, ce qui s'annonçait comme une retraite paisible prend une toute autre dimension. Avant la fin de l'été, des vérités tragiques seront révélées, d'anciennes amours renouées et de nouvelles idylles auront émergé.
Traduit de l'anglais par Mathilde Bouhon -
Fuir à Nantucket était exactement ce dont Meredith Delinn Martin avait besoin. Son existence parfaite s'était brutalement brisée quand le monde avait découvert que son mari, Freddy Delinn, avait détourné plusieurs milliards de dollars à ses riches investisseurs. Traquée par la presse, vilipendée par la société, séparée de ses fils, Meredith n'avait personne vers qui se tourner, excepté son amie de toujours, Constance Flute.
Malgré leur brouille récente, Connie accepta de recueillir Meredith dans sa maison de Nantucket, au bord de l'océan. Ce qui était au départ une retraite forcée s'avéra bientôt pour les deux femmes l'été de la deuxième chance. Bien décidées à se battre contre les revers de l'existence, elles virent leur petit univers bouleversé par un séduisant veuf, natif de l'île, et par un fantôme du passé de Meredith, revenu troubler son âme. Peu à peu, les deux femmes comprirent que même si leur coeur était brisé, il battait toujours...
Traduit de l'anglais par Carole Delporte -
« Je sais que tu vas l´adorer, Ella. »Ella Graham est portraitiste. Grâce à ses oeuvres lumineuses et émouvantes, elle connaît un début de célébrité. Mais quand sa soeur cadette, Chloé, lui demande de peindre le portrait de son fiancé, Nate, Ella est consternée. Elle déteste Nate et se méfie de lui. Pourtant, au fil de leurs séances de pose, Ella comprend qu´il ne faut pas se fier aux apparences. En parallèle, Ella recueille les confidences de ses autres modèles : une veuve âgée qui porte un lourd secret depuis la guerre, une belle Française qui redoute son quarantième anniversaire et un homme politique séduisant qui a une confession à faire. C´est alors qu´un message totalement inattendu parvient à Ella : celui de son père, John, qui n´a pas donné de nouvelles depuis près de trente ans. Tandis que Chloé organise le mariage de ses rêves, Ella est face à un dilemme. Soit déchirer sa famille en révélant son secret ; soit laisser ce mariage la déchirer...
Traduit de l´anglais par Denyse Beaulieu
-
Louise s'écarte sur la banquette pour faire de la place à Adrien. Il lui passe sa sacoche avec la précieuse partition du concert, qu'elle pose à ses pieds. Ce simple geste pourrait être celui d'un couple, révélant une habitude, une confiance réciproque. Adrien l'a fait exprès. Germain l'a noté. Elle aussi.
La soixantaine épanouie, Louise a tout pour être heureuse. Mais sa rencontre avec Adrien, chef d'orchestre, lui permet de comprendre qu'elle n'attend plus grand-chose de la vie, dont elle s'échappe en écrivant des romans. Ce qui la lie encore à Germain, son mari depuis trente ans, s'en trouve bouleversé, même si une réelle affection persiste entre eux. Quant à Adrien, emporté par les tourbillons d'une brillante carrière, il est enfermé dans l'univers de la musique qui l'aide à oublier son incapacité à aimer.
Une rencontre, et plus rien ne sera comme avant...
-
Au large du Finistère, là où la terre finit, où le plus grand cimetière marin du monde murmure ses légendes, une île : l'île de Sein. Emma et son fils, Camille, sept ans, y débarquent pour passer les deux mois d'été. La jeune mère est désespérée : contrainte à cet exil par son mari, elle éprouve les plus grandes difficultés à comprendre son fils, à l'intelligence aiguë et au caractère imprévisible. Et si le jeune garçon s'enthousiasme immédiatement pour l'île, Emma résiste malgré le soutien d'Armelle, la restauratrice au grand coeur, de Ronan marin de la navette quotidienne avec la grande terre, et de Louis-Camille compositeur solitaire. Entre ciel et mer un drame se joue. La magie de l'ile bretonne réussira-t-elle à sauver la mère et son enfant ? Un récit lumineux, qui mêle finement psychologie et suspense.
-
Jenni est ghostwriter (nègre), qui prête sa « plume fantôme » aux autobiographies de ses clients. Ce travail lui convient parfaitement - toujours hantée par une tragédie de son enfance, elle préfère se réfugier dans les souvenirs d'autrui plutôt que de ressasser les siens.
Klara, petite fille pendant la Seconde Guerre mondiale, a passé plusieurs années dans un camp d'internement à Java, sous l'occupation japonaise. Elle n'a jamais parlé de ce qu'elle y a vécu, mais à l'approche de son quatre-vingtième anniversaire, elle comprend qu'il est temps de partager l'extraordinaire récit de sa survie.
Tout en amenant Klara à raconter son enfance et à dévoiler un épisode méconnu de l'histoire mondiale, Jenni est contrainte de revenir sur son propre passé. Jenni et Klara pourront-elles s'aider l'une l'autre à apaiser leurs fantômes ?
Traduit de l'anglais par Denyse Beaulieu -
Marie, l'aînée, s'abrite dans son bonheur quotidien entre son mari pianiste, sa librairie ancienne à Paris, et ses deux filles. Cérébrale, sérieuse et responsable, elle tente de maintenir l'équilibre familial, au prix de sacrifices personnels qu'elle ne mesure pas elle-même.
La cadette, Anne, vit en plein vent, « dans les grandes largeurs » et pourtant modestement, au pied de son phare, dans la magnifique petite bourgade bretonne de Port Manech. Sculpteur qui n'a pas la chance d'être reconnue - mais est-ce vraiment important pour elle ? - elle dévore la vie, les hommes, et s'obstine à attendre un horizon qui réalise entièrement ses désirs.
La benjamine, Lise, la plus solitaire, la plus fragile aussi, cherche désespérément une rampe à laquelle s'accrocher pour sortir de sa mélancolie et croire encore aux promesses de la vie.
Toutes les trois s'étaient éloignées de leur père, homme taciturne et froid. Sa mort les force à se pencher malgré elles sur leur héritage familial, à comprendre cet homme silencieux, ses choix, son histoire. Elles doivent alors repenser leur vie, leur relation, libres enfin de choisir et d'être ce qu'elles veulent vraiment.
De Paris aux côtes bretonnes et méditerranéennes, une saga familiale vive aux multiples rebondissements. -
Phoebe Swift vient d'ouvrir une boutique de vêtements d'occasion à Blackheath. Pour surmonter sa tristesse due à la mort de sa meilleure amie, Emma, elle se réfugie dans son métier : rendre à ces merveilleuses pièces vintage leur splendeur passée et leur offrir une nouvelle vie.
Quelle est l'histoire de ces vêtements vintage ? Quels secrets révéleraient-ils s'ils pouvaient parler ?
Un jour, Phoebe rencontre une vieille dame française, Thérèse, qui souhaite lui vendre quelques robes et costumes élégants. Parmi sa garde-robe, Phoebe découvre un manteau d'enfant bleu ciel, datant des années 1940. Dans un premier temps, Thérèse préfère garder le secret sur l'histoire de ce manteau, mais au fur et à mesure que les deux femmes deviennent amies, elle se confie à Phoebe. Phoebe écoute l'histoire du petit manteau bleu ciel sans se douter que celui-ci a un lien profond et intime avec sa propre vie...
Traduit de l'anglais par Denyse Beaulieu -
Lorsque Helena, Martin et leur fille de 14 ans, Emilie, quittent la vie survoltée de Stockholm pour repartir de zéro dans le nord de la Suède, les rêves d'Helena peuvent s'accomplir : ils restaurent une ferme dans laquelle elle a passé enfant ses vacances d'été, et la transforment en hotel de charme. Mais ce tableau idyllique va voler en éclats le jour où Martin, ne supportant plus les rêves d'Helena, retourne vivre à Stockholm avec une autre femme.
En dépit d'une réussite professionnelle remarquable, Anders Strandberg a conscience de la vacuité de son existence. Un jour qu'il part en voiture vers le nord du pays pour tenter de récupérer une célèbre guitare ayant appartenu aux Beatles - Anders est un collectionneur éclairé et passionné de musique - il est victime d'un grave accident de la route. Et se relève avec l'horrible sentiment d'avoir voulu mourir... Il descend alors dans l'hôtel tenu par Helena et accepte son offre de travail à ses côtés. Pour la première fois, il se sent libre, il n'a rien à prouver ni à défendre. Il peut oublier son passé. Au même moment, la cousine d'Helena, Anna Karin, organise dans le village voisin une réception après les funérailles de leur tante Olga. Secrets et préjugés vont être levés pendant cette réunion de famille, au cours de laquelle les êtres en présence se révèlent capables de changer leur manière de penser vis-à-vis les uns des autres, comme à leur propre égard.
Traduit du suédois par Magdalena Jarvin -
Lol ? ça veut dire « laughing out loud - mort de rire » en langage texto. c'est aussi comme ça que les amis de lola, seize ans, l'appellent. pourtant, le jour de sa rentrée au lycée, lola n'a pas le coeur à rire. arthur, son amoureux, l'a trompée pendant l'été. et sa bande de potes a le don pour tout compliquer. tout comme sa mère, anne, l'architecte, qui depuis son divorce assume sa vie de célibataire avec trois enfants. anne était le modèle absolu de lola mais aujourd'hui le dialogue est devenu impossible. non seulement parce qu'elle ignore ce que lol signifie, mais aussi parce qu'anne traite son ado comme une enfant en lui mentant sur l'essentiel, par exemple sur le fait qu'elle revoit leur père en douce ou qu'elle est séduite par un flic.
A chacun ses secrets, lola consigne soigneusement les siens dans le journal qu'elle nous livre ici et qui dessine le portrait drôle et tendre de l'adolescence.
-
En cette année 1723, "l'illustro teatro" du grand luigi riccoboni enchante les villes et les campagnes de france. qui se douterait cependant que derrière le masque du matamore se cache une jeune fille, la belle métisse, smaraldina ? quel est donc son secret ?
Ce n'est qu'à la mort de luigi que smaraldina découvrira peu à peu le mystère de sa destinée : elle est la fille de phoebé, une esclave amenée de louisiane à la cour de louis xiv par des maîtres odieux. phoebé dont le prince philippe, neveu du roi, est tombé follement amoureux et qui, enceinte, forcée de fuir, a trouvé refuge auprès de cette troupe de baladins...
Smaraldina échappera-t-elle à la vengeance de ses ennemis qui veulent l'empêcher de retrouver son père, devenu régent de france ?
Des rues mal famées de paris aux jardins de versailles, des complots princiers aux cachots de la bastille, l'amour de leandro et les subterfuges de la comedia dell'arte ne lui seront pas de trop pour faire triompher la vérité. alors que là-bas, en louisiane, retentissent les lamentations de ses frères de race...
Avec ce roman mené tambour battant à la façon de féval ou de dumas, jacqueline monsigny ressuscite la france de la régence ainsi que l'univers de ses comédiens, tout à la fois en marge et à l'avant-garde de la société.
Auteur d'une trentaine de best-sellers, jacqueline monsigny a des millions de lecteurs dans le monde. elle écrit également des scénarios pour la télévision. mariée avec l'acteur américian edward meeks, elle a deux fils, qui sont aussi des écrivains, ainsi que deux petits-fils.
-
« Depuis mes seize ans, tous les jours de ma vie, je les ai traversés avec du vernis à ongles. Rouge, crème, transparent, c'était selon, en fonction des modes et des époques. (...) Un de ces deniers matins, je me suis levée avec la certitude que le vernis, c'était fini pour moi. » Marie se sent seule, inutile et dépassée. Alex, son mari pianiste, est parti en Grèce pour composer, et leurs deux filles vivent leur vie : Elsa, jeune chercheuse en médecine, habite à New York, et Sarah élève seule son enfant depuis la disparition de son compagnon Gabriel. La famille dispersée rencontre la solitude, le doute et cherche son équilibre. Mais lorsque le passé refait brusquement surface dans l'existence d'Elsa, tout bascule. Les événements les projettent les uns vers les autres, troublant leur volonté de se frayer un chemin individuel.
De Paris à New York, de Corfou à la Bretagne, un récit polyphonique en quatre saisons. Deux générations qui se cherchent, partagées entre les impératifs familiaux, leurs propres aspirations et un puissant désir de liberté.