Le nom de la rose Tome 1 (d'après Umberto Eco)

Traduit de l'ITALIEN

À propos

Quand le maître italien du Neuvième art revisite le chef-d'oeuvre d'Umberto Eco.En l'an 1327, dans une abbaye bénédictine du nord de l'Italie, plusieurs moines sont retrouvés morts. Pour mettre un terme à ces inquiétantes disparitions avant l'arrivée d'une importante délégation de l'Église, le frère Guillaume de Baskerville tente de lever le voile sur ce mystère qui attise toutes les superstitions. Assisté par son jeune secrétaire Adso de Melk, il va progressivement percer à jour les troubles secrets de la congrégation, et se heurter à la ferme interdiction d'approcher la bibliothèque de l'édifice. Pourtant, Baskerville en est persuadé, quelque chose se trame entre ses murs. Et bientôt, à la demande du pape, l'inquisiteur Bernardo Gui se rend à son tour au monastère et s'immisce dans l'enquête. Les morts s'accumulent et la foi n'est d'aucun secours...
Événement ! Milo Manara s'attelle à l'adaptation en deux tomes du chef d'oeuvre d'Umberto Eco, vendu à plusieurs millions d'exemplaires et traduit en 43 langues. Après Jean-Jacques Annaud au cinéma (1986), c'est un nouvel artiste de prestige qui s'empare du célébrissime polar médiéval. À la demande des héritiers Eco, Manara a eu carte blanche pour donner sa vision de l'oeuvre, et a pour cela choisi un triple parti pris graphique très audacieux. Son adaptation s'ouvre en effet sur Umberto Eco lui-même s'adressant au lecteur, dessiné dans un noir et blanc classique. Puis commence l'intrigue médiévale elle-même, et là Manara renoue avec le noir et blanc au lavis, rehaussé d'effets de matières et de modelés qu'il a déjà utilisé pour Le Caravage. Enfin, chacun sait que les livres tiennent un rôle fondamental dans l'intrigue, et Manara s'amuse donc de temps à autre à recréer des enluminures d'époque, réalisées à la manière des moines copistes du Moyen Âge. L'ensemble est mis en couleurs par la propre fille de Manara sous la supervision de son père, là aussi selon la même méthode qui a présidé à la réalisation du Caravage.


Rayons : Bandes dessinées / Comics / Mangas > Bandes dessinées > Ados / Adultes > Adaptation


  • Auteur(s)

    Milo Manara

  • Éditeur

    Glénat

  • Distributeur

    Hachette

  • Date de parution

    20/09/2023

  • Collection

    24x32

  • EAN

    9782344049754

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    72 Pages

  • Longueur

    32 cm

  • Largeur

    24 cm

  • Épaisseur

    1.3 cm

  • Poids

    716 g

  • Série

    le nom de la rose

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Relié  

Milo Manara

Milo Manara est né en Italie en 1945. Aussi à l'aise comme dessinateur que scénariste, il s'est imposé au fil des ans comme chef de file mondial de la bande dessinée à caractère érotique. Il commence le dessin en 1969 avec Genius. Parmi ses nombreuses oeuvres, il faut entre autres retenir une adaptation du Décaméron de Boccace en 1974, Giuseppe Bergman en 1978, Le Déclic en 1983, Le Parfum de l'Invisible en 1985, Candide Caméra en 1988, ainsi que L'Été Indien et El Gaucho, deux bandes dessinées réalisées en collaboration avec son ami et mentor Hugo Pratt. Manara est également un illustrateur de génie, comme on peut s'en rendre compte dans L'Art de la Fessée, initialement publié en 1988, et réédité par les éditions Vents d'Ouest, ou La Modèle, réédité par Drugstore en 2010. En 2004, il signe le premier tome de la sulfureuse série Borgia, avec l'illustre Jodorowsky au scénario. D'abord chez Albin Michel, puis chez Drugstore qui proposera une nouvelle édition des tomes déjà parus à l'occasion du tome 3. Manara y développe son art de la couleur directe pour peindre la chair et le sang de l'Italie du XVe siècle. Depuis 2009, les éditions Drugstore rééditent ses oeuvres, en éditions luxueuses et en couleurs, pour bibliophiles amateurs d'érotisme et de beau dessin, tout simplement !

Découvrez une sélection de pages intérieures 1 2 3
empty