Gilgamesh Gilgamesh
Gilgamesh
Gilgamesh
 / 

À propos

J'ai traduit Gilgamesh, qui est l'un des plus anciens textes de l'humanité. Je ne l'ai pas traduit du sumérien, de l'akkadien, du babylonien. Je l'ai traduit du russe. Parce qu'il a été traduit en russe, en 1919, par l'un des plus grands poètes du début du XXe siècle, Nikolaï Goumiliov (1886-1921). Je l'ai traduit du russe alors que, Goumiliov lui-même l'a traduit du français, de l'édition érudite que venait de publier Edouard Dhorme, en 1907, avec l'aide d'un spécialiste de la Mésopotamie, Woldémar Chiléïko (1891-1930) . Oui, c'est la traduction de la traduction d'une traduction. André Markowicz



Rayons : Littérature générale > Littérature argumentative > Essai littéraire

  • EAN

    9782360841349

  • Disponibilité

    Indisponible

  • Nombre de pages

    100 Pages

  • Longueur

    18.9 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    0.6 cm

  • Poids

    122 g

  • Distributeur

    Union Distribution

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

André Markowicz

André Markowicz a traduit toutes les œuvres de fiction de Dostoïevski, Eugène Onéguine de Pouchkine, le théâtre complet de Gogol aux Editions Actes Sud et, avec Françoise Morvan, toute l'œuvre théâtrale de Tchekhov. Pour les Editions des Solitaires intempestifs, seul ou en collaboration avec Françoise Morvan, il poursuit la retraduction intégrale des pièces de Shakespeare. Figures est son premier livre de poèmes non traduits.

empty