Ustrinkata

Traduit de l'ALLEMAND par CAMILLE LUSCHER

À propos

C'est le dernier soir à L'Helvezia, le bistrot du village racheté par des investisseurs. Tous les habitués sont là : la Tante, hôtesse de tout son monde, la Silvia, l'Otto, le Luis, l'Alexi, et les autres aussi, encore vivants ou déjà morts. L'alcool coule à flots et ça fume à tout-va. On est en janvier et il ne neige pas. Il pleut comme vache qui pisse. C'est quoi cette bizarrerie climatique ? Le déluge ? On cause de ça, de tout, sans discontinuer.
Ressurgissent alors les histoires enfouies de ce village qui pourrait bien être le centre du monde. La fin est proche, mais tant qu'il y a quelqu'un pour raconter, on reprend un verre. Ce Prix suisse de littérature 2012 s'avale cul sec !


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Arno Camenisch

  • Traducteur

    CAMILLE LUSCHER

  • Éditeur

    Quidam

  • Distributeur

    Harmonia Mundi

  • Date de parution

    20/02/2020

  • Collection

    Made In Europe

  • EAN

    9782374911335

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    100 Pages

  • Longueur

    21 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    0.9 cm

  • Poids

    152 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Arno Camenisch

Arno Camenisch est né en 1978 à Tavanasa,
dans les Grisons. Il écrit de la poésie, de la prose et pour
la scène, principalement en allemand, parfois dans sa
langue maternelle, le romanche (sursilvan). Il vit à
Bienne. Publié par l'éditeur Urs Engeler, il est l'auteur de
Sez Ner (2009), Derrière la gare (Hinter dem Bahnhof,
2010), Ustrinkata (2012), soit le «cycle grison». Et aussi
de Fred und Franz (2013), Die Kur (2015), Der letzte
Schnee (2018) et Golden Years (2020).

empty